Translatorische und theologische Verhandlung (C01)
Wie funktionierte Übersetzung in der Antike? Im Unterprojekt soll diese globale Frage eingeschränkt auf die Übersetzung von griechischen Texten der ersten nachchristlichen Jahrhunderte ins Koptische betrachtet werden.
Die sogenannten Nag-Hammadi-Codices bieten eine Fülle an verschiedensten Texten, sowohl inhaltlich als auch gattungsmäßig. Bei den meisten ist es wahrscheinlich, dass es sich um Übersetzungen ursprünglich griechischer Texte handelt. Für immerhin sieben dieser Texte sind uns griechische Fragmente bekannt.
Das Projekt erforscht anhand dieser Texte den Transfer von Wissen innerhalb von Übersetzungen.
Eintrag bearbeitet: 01-10-2024